Last train out Paris

Last train out Paris “Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;…”
The Second Coming

Las luces de París ponen
la noche sobre el camino
                        el silencio sobre nuestros hombros,
                            que crece mientras los viajeros se derrumban,
pues la jornada termina
                         y la puesta de sol nos arrastra
                                           de vuelta al hogar en el oeste
donde dicen que se grita y se baila
                           y se queman las guarniciones
                           y los templos de las viejas ciudades
                           y hace tanto tiempo que ya que no quedan sueños
                                                            para sostenen el fardo en mis espaldas.

Cada paso que doy termina
                  en la pesadez de muerte de un rayo
                                             sobre las montañas
y con cada gota de sudor que cae
          la música resuena a mis espaldas,
mis ojos se tientan en mi cráneo
                                    con las viejas hoguera,
                                           lejos del lugar donde nací.

No ceo que la ciudad se haya podrido
                   y que sus habitantes caminen por sus calles
                                                    entre murmullos que alimenten los carros,
            que los perros busquen mejores lugares
                   donde alimentarse con las sobras del día,
que las banderas ondeen lejos
                            para evitar el golpe de los cañones.

Pero con cada paso el mundo
      gira
gira      gira
      gira

y la oscuridad nace y muere
mientras los barcos se mecen:

“Last train out Paris”
destella el neón a mis espaldas.